Skip to main content
logo bwp santamaria 2021

Book FR/DE

Our team wishes you a pleasant stay.
This team has its own control and control when it comes to an emergency situation.

GUEST DIRECTORY
Now you will receive a service that is ready for use.


HOTEL SANTA MARIA ****

Port road – BP 107
20220 RED ISLAND

Tel: +33 4.95.63.05.05
Fax: +33 4.95.60.32.48

E-mail:
Website : www.hotelsantamaria.com


WHAT TO DO IN CASE OF FIRE

When a fire breaks out in your room and you can't master it:

– Leave your room immediately and close the door behind you. Follow the safety lights if the exit ways are accessible.

– Notify the reception desk.

– When smoke blocks the exit ways, stay in your room.

MAKE YOUR PRESENCE KNOWN AT THE WINDOW! While waiting for the fire brigade.

NB: wetting the door of your room and blocking smoke from entering your room underneath your door with wet towels keeps your room safe for quite some time.

*****

VERHLTENSWEISEN BEI BRANDGEFAHR

Bei Ausbruch von Feuer in Ihrem Zimmer, welches Sie nicht löschen können:

– Verlassen Sie Ihr Zimmer unverzüglich und schließen sie die Tür hinter Ihnen.

– Follow the Fluchtweg and inform you about Rezeption.

– Falls Fire and Rauch den Flur and the Treppenhaus unpassierbar machen, bleiben Sie bitte im Zimmer.

- MACHEN SIE AM FENSTER AUF SICH AUFMERKSAM!

NB: If the Firefighter is warred, if the Firefighters are killed, they will be fired and the Firefighter will not be fired, but the Rauch will not be in the Zimmer dringt.


RECEPTION DESK / DIE REZEPTION

Our staff is at your service round the clock, to extend a friendly welcome and to be helpful in every possible way. Registration is available 24 hours daily.

When you do this, you will have to wait and see if there is any change, then you will have to use the following instructions.


KEY CARD / HOTELMAGNETKARTE

Keep your magnetic card with you during your stay. You may be asked to present it to justify your presence in the hotel. It must imperatively be left at the reception desk on departure day.

Bitte behalten Sie lhre Hotelmagnetkarte während lhres Aufenthalts bei sich. Möglicherweise wird Sie das Hotelpersonal danach fragen, um lhre Anwesenheit im Hotel zu begründen. Bei lhrer Abreise müssen Sie og Karte an der Rezeption wieder abgeben.


LUGGAGE / GEPÄCK

You can ask for luggage assistance at the reception desk (24/24h) and leave your luggage in storage for free during your stay and on the day of your departure, 24/7.

Please note that there is a separate service in Empfang (24 hours a day). Sie können lhr Gepäck kostenlos während lhres Aufenthalts und/oder am Tag lhrer Abreise zur Aufbewahrung abgeben (24 Std. Service, täglich).


WELL BEING / WOHLBEFINDEN

For your well-being, the hotel is entirely non-smoking, thank you for your understanding.

For the accommodation and the accommodation of the other guests is an establishment at the Nichtraucher-Hotel. Wir bitten um lhr Verständnis.


INTERNET

The hotel is configured with free Wireless High-Speed ​​Internet Access.

The hotel has a high-speed Internet connection and is available for use. Bitte, wählen Sie das SANTA MARIA Net aus. The password can be found on your card.

WIFI CODE: HSM20220.

WLAN CODE: HSM20220

 

If you have trouble with connection, you can contact the reception desk +33 4.95.63.05.05.

Bei Verbindungsproblemen wenden Sie sich bitte an die Rezeption +33 4.95.63.05.05.


COMPUTER

A computer with broadband connection and printing capabilities are placed at your disposal in the TV lounge 24H/24.

Ein Computer mit Breitband-Anschluss-and Druckfunktionen sind zu Ihrer Verfügung in der Lounge TV 24/24 platziert.


BUSINESS SERVICES / BÜROKOMMUNIKATION

Fax reception/transmission, photocopies can be made at the reception desk 24/7.

An der Rezeption des Hotels, haben Sie die Möglichkeit rund um die Uhr Telefax zu erhalten bzw. zu versenden.

Rates available on request at the Reception Desk

Tariff auf Anfrage beim Empfang.


BABY-SITTING / BABY-SITTING

High chair, booster seat, bottle warmer available free of charge at Reception. Possibility to rent a coat. Rates available on request at the Reception Desk. For baby sitting services please ask Reception. Service of charge.

Hochstuhl, Kindersitz, Flaschenwärmer sind kostenlos an der Rezeption erhältlich. If you wish to accept a Kinderbet-Vemittung anfragen.


TRANSPORT / TAXI

If you require a shuttle to go to the airport, please ask at the reception 24 hours before your departure  9/0+33 (0) 4.95.63.05.05.

Sollten Sie in Taxi zum Flughafen benötigen, bitten wir Sie, lhre Anfrage 24 Stunden im voaus bei der Rezeption zu tätiger  9/.0+33 (0) 4.95.63.05.05


NEWSPAPERS / ZEITUNGEN   

Newspapers are available every day at the reception desk.

Time to keep the tags and messages posted.


NO SMOKING / RAUCHEN VERBOTEN

This room is no smoking. Thank you for your understanding.

Unsere Zimmer sind Nichtraucherzimmer. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.


AIR CONDITIONING-HEATING / KLIMAANLAGE-HEIZUNG

All rooms are equipped with air conditioning. Reversible heating and air-conditioning. Thermostat on the wall in the entrance of the room.

All the conditions will be changed to your heating and air conditioning. Thermostat an der Wand im Eingangsbereich des Zimmers.


ELECTRIC OUTLETS / STECKDOSEN                                 

All electric outlets in your room are available all the time. Adapter available on request at Reception. Voltage: 220V

Phone chargers are available at the reception.

Alle Steckdosen is permanent benutzbar. Adapt auf Anfrage beim Empfang. Voltage: 220V

Handyladegeräte sind an der Rezeption erhältlich.


SAFE DEPOSIT BOX

The management recommends not to leave valuable objects in the rooms. A safe is at your disposal in your room. You will find instructions in the safe.

The hotel management is not subject to any restrictions. Ein Schliessfach steht lhnen in ihrem Zimmer zur Verfügung. If you find the Bedienungs-unterlagen in safe.


MINI-BAR

A minibar is at your disposal in your room. Bottled water, other beverages, sweetened and salted snacks are available. The items you consume will be billed to your account. Your minibar is solely for the refreshments provided by the hotel. Please do not use to store food.

Eine Minibar, gefüllt mit Mineralwasser, verschiedenen Getränken, Süßigkeiten und Snacks steht lhnen in Ihrem Zimmer zur Verfügung. Ihr Verbrauch is lhrem immer zugeschrieben. Die Minibar dient nur zur Aufbewahrung der Hotelgetränke. Wir bitten deshalb, eigene Speisen oder Getränke nicht darin aufzubewahren.


IN YOUR ROOM / IN IHREM ZIMMER

Message pad and pen at your disposal near the telephone.

Notizblock and Stift stehen zu Ihrer Verfügung neben den Telefon.

Each bath room is equipped with a hairdryer.

Ein Fön ist im Badezimmer.

Extra blankets and pillows available free of charge in your room's wardrobe, or on request at Reception

All decks and kisses will be found in the following pages, or at the request of the Rezeption.


MAINTENANCE / WARTUNG

Please indicate any equipment or maintenance problems. We will settle it as soon as possible.

Wir bitten, Sie uns zu benachrichtigen, falls a Problem oder eine Störung aufritt. Wir werden es so schnell wie möglich beheben.


COURTESY TRAY / HÖFLICHKEITSTABLETT

For hot beverages: courtesy tray/kettle with complimentary tea or coffee and the usual accompaniments are available free of charge (once a day) in your room.

For the Heißgetränke auf ihrem Zimmer, finden Sie einen Wasserkocher im Zimmer.


WELCOME PRODUCTS / HOME PRODUCT

Extra blankets, pillows, towels, face cloths, shower gel, shampoo, body lotion, and additional complimentary toiletries such as razor, shaving foam, toothbrush, toothpaste, comb, sewing kits, shower cap and sanitary pads are available free to charge 24 hours a day at the reception desk  9/0+33 (0) 4.95.63.05.05.

If a product is not available at the hotel, the reception will advise you on where to find the closest store.  9/0+33 (0) 4.95.63.05.05.

Decken, Kissen, Handtücher und zusätzliche Kosmetika wie: Kamm, Zahnpflegeset, Rasierer, Rasierschaum, Binden, Nähset, Duschhaube sowie Waschlappen werden lhnen kostenlos an der Rezeption ausgehändigt  9/0+33 (0) 4.95.63.05.05.

Wenn ein Product für das Hotel nicht verfügbar ist, hilft ihnen die Rezeption den achgelesenen en Supermarket zu finden. 9/0+33 (0)4.95.63.05.05.


EASY TRICKS TO HELP PROTECT THE ENVIRONMENT/UMWELTSCHUTZ

Your bed sheets are changed every 3 days. In an ecological approach a sign in room allows you to report a daily cleaning request.

It will be stored on 3rd floor. In an ecological analysis, it is possible for children and children to be affected by environmental problems.

Hanged up towels: you still reuse them.

Towels in the bathtub or in shower: we will change them

Hängende Handtücher: Sie verwenden sie wieder.

Handtücher in the Dusche oder Badewanne: Wir wechseln sie

ENERGY / STROM    

-Please remember to close the windows when the heating or air-conditioning are on.

-Please switch off the lights before going out, and not leaving appliances on standby

-Bei Inbetriebnahme der Heizung oder Klimaanlage, bitte Fenster schließen.

-Schalten Sie Lichter vor dem Verlassen und Verlassen des Zimmers aus und lassen Sie Geräte nicht im Standby-Modus.

WATER / WASSER

-Please turn off the tap after use, and not letting the water run while shaving and brushing your teeth.

– Denken Sie daran den Wasserhahn abzudrehen.

WASTE / ABFÄLLE

-To facilitate recycling, use the trash room only for paper, glass bottles and plastic.

-For other wastes, use the bathroom trash.

-To avoid waste, we have removed the toiletries in the bathroom. Obviously, they are available at the reception.

-Um das Mültrennen zu erleichtern, verwenden Sie den Mistkübel im Zimmer nur für Paper sowie Glas oder Plastikflaschen.

-Für andere Abfälle bitte den Abfalleimer im Badezimmer benutzen.

-For other hygienic hygiene, we will have to wait until the Rezeption.

USED ​​BATTERIES / ALTBATTERIEN SAMMLUNG

We kindly request our customers to hand in used batteries at the reception.

Wir bitten unsere Gäste, Altbatterien an der Rezeption abzugeben.


TELEPHONE / TELEPHONE

For receipt  9./ 0+33 (0) 4.95.63.05.05.

For die Reception  9/0+33 (0)4.95.63.05.05

To call breakfast service  710

Frühstücksservice  710

Room to room calls: dial the room number.

And then there are Zimmer numbers: where do you see the Zimmer number?

Outside call / Externer Anruf

National calls: 0 + 10 digits of the required number.

Anrufe innerhalb French: 0 + Rufnummer

International long-distance calls (International automatic: 0 + 00 + country code + area code and required number.

Anrufe ausserhalb Frankreichs: 0 + 00 + Landesvorwahl +Vorwahl ohne 0 + Rufnummer.

Police / Polizei: 0 + 17

FXNUMXst Brigade / Feuerwehr: 0 + 18

Health care / RETTUNGSDIENST : 0 + 15 In case of vital emergency: life threatening, accident, serious injury…) / (Für Notfälle: Lebensgefahr, Unfall, ernste Verletzungen…)

Medical emergency: call reception

Medizinische Dringlichkeit: Rufen Sie den Empfang


LAUNDRY / WÄSCHEREI

A laundry bag is at your disposal in your room. Please leave your laundry bag at the reception desk before 10am. It will be back next day in the evening.

Flat iron and Ironing board are graciously available at the Reception 24 hours a day.

Ein Wäschesack befindet sich zu lhrer Verfügung in lhrem Zimmer. Wenn lhre Wäsche vor 10 Uhr an der Rezeption abgegeben wird, bekommen Sie sie am nächsten Tag abends zurück.

Bügeleisen and Bügeltisch können Sie an der Rezeption rund um die Uhr kostenlos ausleihen


TELEVISION / FERNSEHER

A remote control and a list with TV channels are available in your room.

Eine Fernbedienung und die Liste der Sender stehen in Ihrem Zimmer zur Verfügung.

On some remote controls, in order to obtain channels beyond '9', you will need to press '1' for a few second until the number appears and then, press the second digit required (for example: '0' for 10).

Für manche Fernbedienungen, zB um zu den Sendern > 9 zu kommen, müssen Sie erst mehrere Sek. Die Taste "1" drücken. Sobald die Nr. “1” sichtbar ist, können Sie die zweite Ziffer auswählen (zB: 0 wenn Sie den Sender 10 sehen möchten).


MEETING ROOM / TAGUNGSRAUM

We have a meeting room of 120m², which is partitionable into 4 of 30m² each. Information at Reception.

Wir verfügen über einen Tagungsraum von 120m ² einstellbar in 4 Zimmer von jeweils 30m ². Information in an der Rezeption


WAKE UP CALL / WECKRUF

Wake up call: Press on the phone *55, and then the hour. In case of difficulties, contact the reception  9 /0+33 (0)4.95.63.05.05.

Drüken Sie auf dem Telefon * 55, gefolgt von der gewünschten Stunde.
Bei Schwierigkeiten wenden Sie sich an die Rezeption 9 /0+33 (0)4.95.63.05.05.


BREAKFAST / FRÜHSTÜCK

 Breakfast is served in the breakfast room or in your room every day from 7 am to 10.30 am. You can have breakfast in your room for an extra charge of 5€ per person (710) every day from 7 am to 10.30 am.

Possibility of express breakfast from 6 am to 12 am: 15€/Pers. (fruit juice, hot beverage, bread or pastries, fresh fruit)

Das Frühstücksbuffet wird täglich von 7 Uhr bis 10 Uhr 30 im Frühstücksraum serviert. Sie haben auch die Möglichkeit, gegen den Aufpreis von 5€/Pers., sich das Frühstuck auf lhr Zimmer bringen zu lassen. Dafür wählen Sie bitte aus ihrem Zimmer die ( 710) Express-Frühstück von 6h bis 12h: 15€ / Person. Fruchtsaft, heißes Getränk, Brot oder Croissants, frisches Obst

Breakfast room is configured with free Wireless High-Speed ​​Internet Access.

Frühstückraum ist mit einem System von Zugang zum Internet von Typ WI-FI, mit einer Verbindung ohne Faden und hoher Absatz, die kostenlos ist, ausgerüstet.


RESTAURANT

Reception desk will be happy to make your restaurant booking and inform you about good recommendations in the area.
In July and August our brasserie opens for lunch offering snacks like paninis or salads, which can be enjoyed on the terrace in front of islands.
A room service is available every day from 5pm to 10pm. You can contact the reception desk for more details.

Unser Empfangspersonal übernimmt gerne Tischreservierungen in Restaurants für Sie. Ebenfalls steht lhnen das Rezeptionsteam mit Empfehlungen zur Verfügung. In July and August there are also snacks and salads, and paninis, and we serve them on the terrace.

The Zimmerservice is valid from 17 to 22 hours. Please contact us if you request further information.


Bar

The lounge and the bar are open from 8.00am to 11.00pm for a moment of relaxation.

The Lounge and the Bar will be available from 8 hours to 23 hours after delivery, and will then be available.


BEACH TOWELS / STRANDTUCHER

Upon arrival you will be given a card per person for the use of beach towels. This card is for your use only. When you hand it in at the reception you will be given your beach towel. The card will be returned to you when you hand in your beach towel. If you don't return your beach towel or the card, you will be charged 25 euros per towel. Please return the card to the reception on your departure day.

Bei lhrer Ankunft werden Sie eine Hotelmagnetkarte bekommen. Diese Karte is ausschliesslich persönlich. Gegen Abgabe dieser Karte wird die Rezeption lhnen Strandtücher ausleihen. die

Karte wird lhnen zurückgeben, wenn Sie lhr Strandtuch zurückbringen. Sollten Sie das Strandtuch oder lhre Karte nicht zurück bringen werden lhnen 20€ in Rechnung gestellt.


SWIMMING POOL / SCHWIMMBAD

A swimming pool, Jacuzzi and private beach are at your disposal (swimming pool open from 10.30am to 8pm / Jacuzzi from 11.00am to 7.00pm)

A Schwimmbad, an Aussen-Whirlpool sowie der hauseigene Strand bieten unseren Gästen Momente der holung (Schwimmbad geöffnet von 10 Uhr 30 bis 20 Uhr / Jacuzzi von 11 Uhr bis 19 Uhr).


RECREATIONAL FACILITIES / FREIZEIT

Recreational facilities are available for your use and enjoyment, the reception or the tourism office are at your service to make your stay in our hotel and region most enjoyable.

Wenn Sie Informationen über andere Aktivitäten wünschen, fragen Sie bitte an der Rezeption nach. There are no Personal Contacts for you.


TOURISM / TOURISMUS

We will be glad to organize and to book excursions on our beautiful island and its surroundings, as well as restaurants and car rentals. The staff at the reception desk is at your service for any other request you may have during your stay.

Brochures and maps are available at the reception desk.

Das Hotel-Team freut sich, lhnen Tipps und Ratschläge über die Region zu geben. Gerne übernehmen wir für Sie Tisch- und

Fahrzeugreservierung oder jegliche andere Reservierung bzw. Anfrage lhrerseits. Stadtpläne und Informations broschüren stehen lhnen an der Rezeption zur Verfügung.

ILE ROUSSE TOURIST OFFICE: Avenue Joseph CALIZI – 20220 L'ILE ROUSSE. Tel: +33 (0).4.95.60.04.35


CAR PARK / PARKPLATZ

You will find two free parking areas 24/7 and a private garage for motorbikes.

Unser Hotel verfügt über zwei Parkplätze. Die begrenzte Anzahl von Stellplätzen steht lhnen kostenlos zur Verfügung. This hotel also has a garage for motor vehicles.


CHECK OUT / ABREISE

We thank you for leaving the room before 11 o'clock. If you don't leave the room on time, an extra night will be charged. If you wish to preserve your room after midday be ensured that we will make our possible satisfy you (Toilet with shower at your disposal near the reception lobby).

Die Zimmer müssen am Abreisetag bis 11 Uhr geräumt werden. Danach wird lhnen die folgende Nacht zusätzlich berechnet. Sollten Sie jedoch lhr Zimmer noch am Nachmittag behalten wollen,

halten Sie bitte mit uns vorab Rücksprache. Wirden versuchen lhrem Wunsch entgegen zu kommen (Toiletten und Duschen stehen lhnen am Pool zur Verfügung).


EXPRESS CHECK OUT / FRÜH ABREISE

In order to make you save precious time at departure, we offer you the possibility of an express check out. Ask the reception to know the process.

Falls Sie am letzten Tag sehr früh abreisen müssen, erkundigen Sie sich an der Rezeption, wann und wie Sie Ihre Ausgaben ohne Zeitverlust begleichen können.


PAYMENT / ZAHLUNGSMITTEL

The following credit cards are accepted: American Express, Visa, MasterCard.

We also accept Travelers/s check in Euros, Cash, Check.

All services provided by the Hotel are: American Express, Visa, MasterCard.

Travelers Checks in Euro, Bank Schecks, Bargeld.


FEEDBACK / IHRE MEINUNG INTERESSIERT UNS

Please fill out your satisfaction survey and return it to the reception at your departure.

We would really appreciate your comments on www.bwfeedback.com.

Wir bitten Sie, unser Hotelbewertungsformular auszufüllen und an der Rezeption abzugeben. Ebenfalls können Sie uns auf www.bwfeedback.com Ihre Bewertung zukommen lassen.


TRIP ADVISOR

Share your experience on www.tripadvisor.fr

Lassen Sie Ihre Commentare für unsere zukünftigen Kunden www.tripadvisor.fr


SOCIAL MEDIA                              

Follow us on Facebook/Twitter/Instagram


BEST WESTERN REWARDS

Register with Best Western rewards at reception and enjoy special benefits.

Werden Sie Mitglied in einem besonderen Club. Now you can find out more about Best Western Rewards at the Reception!

The staff at the reception desk is at your service for any other requests you may have during your stay.

Doctor, dentist, hairdresser, free reservation in all Best Western hotels. We hope that you will enjoy your stay.

Das amte Empfangspersonal steht lhnen während lhres Aufenthalts für lhre Fragen zur Verfügung.

Arzt, Zahnarzt, Friseur: kostenlose Reservierung in allen Best Western Hotels. Wir hoffen, dass lhr Aufenthalt bei uns Ihren Vorstellungen entspricht und freuen und auf lhre Meinung.


FRANCE-EUROPE-WORLD GUIDES / TOURGUIDE FRANKREICH – EUROPA

Would you like to travel with us?

Discover all our hotels in the best Western guides or by downloading our E guide.

Ask at the reception or connect on www.bestwestern.fr

Lust zu reisen?

Please see our Hotelguide for Reception and List of Best Western Hotels. You can also find out about the Hotelguide here.


THANK YOU FOR STAYING WITH US
THE STAFF OF HOTEL SANTA MARIA****

WIR DANKEN FÜR IHREN BESUCH UND HOFFEN SIE BALD
WIEDER BEI UNS BEGRÜSSEN ZU DÜRFEN…
The Gesamte Team of Hotels SANTA MARIA****